Tuesday, 10 Dec 2019
Month: March 2016

Традиционная японская еда

Если уж Вы оказались в Киото, то я рекомендую познакомиться с японской культурой поближе. Прежде всего, уделите внимание местной кухне. Прием пищи и приготовление национальных блюд – это целая традиционная церемония, представляющая собой некий ритуал. Например, лучшие сладости в Фушими, вы найдете в старейшем магазине, который принадлежит одной семье уже более 400 лет. В старинной […]

Цветение сакуры

В конце марта – начале апреля в Киото, как и во всей Японии, начинается удивительное время –  ханами. Во всей стране зацветает сакура. Сакура  – это название деревьев подсемейства сливовых, зачастую обозначающих вишневые деревья. Сакура в Японии это больше декоративное растение, которое редко плодоносит. В период ханами  проводится множество мероприятий в центральных парках и дворцах, […]

Una tienda de kimonos: vivir la experiencia de las geishas.

Cerca de la calle de comercio de Ootetsuji se encuentra una tienda de kimonos, la cual, desde el momento en que llegas te podrás encontrar con unos japoneses muy amables que estarán dispuestos a asistirte en lo que necesitas. Te pueden recibir con un té verde, mientras te pueden explicar algunas generalidades acerca de el […]

El templo de Gokounomiya: un lugar para entender la complejidad de los templos japoneses

¿Alguna vez te has preguntado qué es el shintoismo? Posiblemente has escuchado que en Japón hay muchos festivales (los llamados Matsuris), o ¿quizás has visto algunos templos o santuarios con características similares alrededor de todo este país? Pues bien, en general, tiene que ver con esta religión, la cual ha caracterizado profundamente la cultura japonesa. Pues bien, […]

传承之美的体验

下午的时光悠闲而散漫,按照我的性格,肯定是愿意在水乡似的小镇里找一个特色的茶庄或者咖啡厅,悠闲的度过完美的一天,可是这一次身边多了一个歪果仁,所以,我也得鼓鼓劲,不能输给他~! 骑着自行车,沿着仅有一车道的小路行驶,周围都是古色古香的红色小房子,门口摆放着花花草草,整个地方给人一种安详宁静的感觉。这时候,正好身边走过了几个穿着和服的小姑娘,和服和建筑相互映衬,似乎一切都是那么自然。不得不说,日本的传统文化保存的很好,想起来之前上课有外教问我们,中国的传统服饰是什么?我们不禁哑然,旗袍?那不是满族的民族服装,后来才在国内流行开的吗?汉服?现在有多少人穿过?没有人穿的能叫传统服装?因此,在日本留学期间,每次一看到街上穿着和服的日本女性,都会不由的感叹一句,日本的传统不仅仅是历史,更是延续。 因为这几个穿着和服的女生,我开始对和服产生了兴趣,询问了身边的人,一件达成一致后我们便走近了一家和服店,店员一开始可能以为我们想要购买,于是就给我们介绍了各种搭配,在我们给她解释了我们的意图只是想了解日本传统的服饰文化之后,本以为会遭到冷遇的我,却意外的收获了更加详细的说明,包括燃脂方法,搭配方法,不同的头饰代表不同的身份,并且,在店员姐姐的热情招待下,我试戴了搭配和服的头饰(未婚女性都是戴的花朵状的头饰),瞬间两眼冒出了红心,真的太美了,要是搭配和服加上精心编织的头发,所有女生都会直接化身为古典女神吧!由于各种原因,我并没有试穿和服,据店员姐姐介绍,现在有一种和服可以用洗衣机来洗的(当然是手洗模式)。众所周知,和服的保存和清洁是一件很费力的事情,这种可以机洗的和服造价不高,一般价格在500rmb左右,颜色也比较多样,但一般都是格子的纹路,搭配一条腰带和木屐,一套传统的和服就搭配成功了~怎么样,大家有没有心动,反正我是心动了,等到樱花开了的时候,我要去体验一把日本小女生的感觉!!

樱花环绕的城楼——桃山城

春天的樱花,夏天的花火(烟花),秋天的红叶,冬天的寒梅,似乎在每一个季节,日本总有着自己独特的魅力,就像是一个百变的女神,不同的面孔,相同的只是美带给我们的震撼。 经历了好几天晴不晴,阴不阴的日子,今天终于迎来了一个完整的晴天,走出门,似乎处处都能闻到春天的气息。这种好天气自然是不能闷在家里长蘑菇的,于是,我接受了藤崎先生的邀请,和一个哥伦比亚的大哥一起,畅游伏見,寻找一些鲜为人知的美。 在车上,我一直听着藤崎先生给我们介绍桃山,心思却飞到了车窗外,已经是三月下旬了,樱花还没有满开,仍然是前段时间一朵两朵的开放,之前在听着历史介绍的时候,桃山城的名字是由满山的桃花而来的,脑子想着一会可能会看到漫山的桃花,心情更加激动。 当到达我们本次的目的地桃山城以后,心情可能有一点失望,因为这个时候樱花和桃花都还没有开,眼前所见的是由冬天向春天的过度,一半残败一半生机,走着走着,眼前突然出现了一颗满开的樱花树,心中的失望瞬间被满心的欢喜所取代,走在小道上,看着道路两边种满了樱花和桃花,树枝上花蕾含苞待放,似乎下一秒就要开尽生命的美好,偶尔一枝上开有几多小花,仔细看,每一片樱花的花瓣上都有一道小缺口,让花瓣看起来就像心形,美不胜收。 漫步在这座静谧而又生机盎然的桃山城,沐浴着阳光,看着不远处溜着宠物的老人们,心中积累已久的抑郁似乎都消散了,希望时间慢一点,可以让我在这里久待一会。 绕着周围转了一会我们便来到中心城所在,我旁边的哥伦比亚大哥跟我说,这座城市很有日本古老文化的感觉,可能是因为跟中国古代建筑风格有点相似,我并没有惊叹于这座宫城的古老气息。但是,紧接着藤崎先生的介绍,让我瞬间想踏进这座城墙,据说,里面有一间茶室,极尽奢华之能事,茶室中所有物件包括墙壁都是纯金打造,然而,这个地方一年只开放一次。所以,这次的旅行带着一些遗憾和一丝幻想,希望在樱花盛开的时候我还能有机会带上小伙伴们再去一次~

UN LEGADO QUE SE CONSERVA: MUSEO DEL SAQUE GEKKEIKAN OKURA 月桂冠 大倉

El nombre Gekkeikan Okura (月桂冠 大倉), compuesto por dos palabras. La primera, Gekkeikan, la cual contiene tres kanjis: 月luna 桂 Arbol aromático 冠 Corona Estos, en conjunto, tienen el significado de corona de laureles. Por su parte, la palabra Okura contiene dos kanjis: 大 gran 倉 almacén Estos, en conjunto, forman el significado de gran […]

Calle de comercio ootetsuji (大手筋)

En el distrito de fushimi, apenas sales de la estación Momoyamagoryo-Mae, se encuentra una atractiva calle de comercio, llamada ootetsuji. Antes de entrar, si se mira a la parte izquierda se logrará encontrar un inmenso Torii dándote la bienvenida al sector. Si observas al otro lado, verás la entrada a esta calle, que capta de […]